MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

W Morągu powstanie kompleks handlowy OTO Park

W Morągu powstanie kompleks handlowy OTO Park

Dachowanie pojazdu w Wielkopolsce. Utrudnienia na drodze oraz jedna ranna osoba

Dachowanie pojazdu w Wielkopolsce. Utrudnienia na drodze oraz jedna ranna osoba

Polecamy

Horror w ulubionym wakacyjnym kraju Polaków! Nie do wiary, co znalazły dzieci!

Horror w ulubionym wakacyjnym kraju Polaków! Nie do wiary, co znalazły dzieci!

Jak zrobić perfekcyjną bułkę tartą? Jeden trik sprawia, że jest rumiana i chrupiąca

Jak zrobić perfekcyjną bułkę tartą? Jeden trik sprawia, że jest rumiana i chrupiąca

Krzysztof chciał być zawodowym żołnierzem. Teraz czeka go skomplikowane leczenie

Krzysztof chciał być zawodowym żołnierzem. Teraz czeka go skomplikowane leczenie